1 мар 2023
Генеральный директор Государственного русского театра драмы им. Ф.А. Искандера Ираклий Хинтба принял участие в программе Мити Мозгового - «Мозговой штурм» на «Культуре», совместного проекта с Союзом театральных деятелей России.
Приводим текстовый формат интервью.
Митя Мозговой: Сегодня у нас в гостях директор очень интересного и яркого театра, который находится за пределами России. Это Русский театр драмы имени Фазиля Искандера в Сухуме, в Абхазии. В гостях Ираклий Хинтба.
Ираклий Хинтба: Приветствую, Митя! Большое спасибо за приглашение в вашу замечательную программу. Для меня это большая честь.
М.М.: Для нас тоже большая честь, что Ираклий с нами в эфире, потому что в постсоветском пространстве осталось большое число русских театров, которые находились в бывших республиках Советского союза. Самое большое количество русских театров осталось, например, в Казахстане, их там 18. Но, так или иначе, в каждой республике есть театры, которые называются Русский театр, которые играют спектакли на русском языке. И сейчас одним из таких самых лучших и ярких театров с интересным репертуаром, хорошими артистами и со сформулированной художественной позицией является именно Русский театр драмы имени Искандера в Абхазии. Я думаю, что во многом это произошло благодаря Ираклию. С какого года вы руководите театром?
И.Х.: С мая 2016 года. Получается уже седьмой год.
М.М.: Союз театральных деятелей давно занимается программой поддержки русских театров за рубежом. Хочу сказать, что до Вашего прихода в театр, мы как-то мало знали про театр в Сухуме. А после того, как Вы стали гендиректором, сразу у нас началась активная жизнь, активное сотрудничество, вас часто можно встретить на разных театральных форумах и мероприятиях. Вы постоянно взаимодействуете с Россией, чему-то пытаетесь учиться. Театр, мне кажется, на бывшем постсоветском пространстве один из лучших, если не лучший. Расскажите, как Вы этого достигли?
И.Х.: Во-первых, спасибо за Ваши слова. Мне кажется, важно отметить, что мы изначально сделали ставку на открытость к взаимодействию, к сотрудничеству с Россией, с русской театральной школой, с деятелями театра, с вузами театральными, с СТД России. Это была целенаправленная стратегия и, как видим, она приносит результаты, она сработала. На самом деле, театр в Абхазии и театр в конце XIX века, в XX веке тем более, создавался представителями русской театральной школы. Это были деятели российского, русского театра, которые приезжали сюда и вместе с абхазскими, русскими, греческими, грузинскими актерами, Абхазия была всегда мультикультурной, создавали театр. И сегодня тоже мы себя воспринимаем как своего рода кросскультурный театр – русский театр, работающий на русском языке, и имеющий возможность опираться на достижения российской, русской театральной традиции, работать с русской классикой, и в то же время мы интересны представителям всех культур, этносов, проживающих в Абхазии. В наш театр ходят не только люди русской национальности, но и абхазы, армяне - все, кто живет в Абхазии, все наше политическое общество. Мы интересны всем. Мы на русском языке транслируем смыслы и ценности, которые близки и необходимы каждому зрителю, поэтому, мне кажется, мы смогли стать действительно очень популярным театром. У нас много зрителей, практически всегда полные залы. Самое главное, что мы перешли на ежедневный режим показа спектаклей. Такого не было даже в Советское время, чтобы театр каждый день показывал спектакли и в зале сидели зрители при этом.
М.М.: А как же это происходило? Насколько я знаю, национальный театр, который есть в Сухуме, показывает спектакли чуть ли не один раз в неделю.
И.Х.: Да, мы чаще, чем другие театры в Абхазии играем спектакли. Скажем, в феврале мы сыграем 25 спектаклей. На самом деле, зимой в Абхазии традиционно театры не работали. Мы поставили задачу сделать наш театр настоящим, репертуарным, не провинциальным театром. Поэтому у нас и репертуар такой. Мы не играем в поддавки со зрителями, с теми с художественными вкусами, которые могли сложиться за длительное время. Мы делаем спектакли, которые не стыдно показать за пределами Абхазии и которые трансформируют вкусы и восприятие зрителей здесь в Сухуме, в Абхазии, и зритель становится более квалифицированным что ли.
М.М.: Театр, который создает какую-то среду, насколько я понимаю?
И.Х.: Да. И нам удалось, мне кажется, за эти годы сформировать своего зрителя. Ведь, как я уже сказал, мы играем практически ежедневно, в прошлом сезоне мы показали 240 спектаклей. Это абсолютный рекорд в истории театров в Абхазии.
М.М.: За все годы поражают, конечно, цифры, которые Вы говорите. Потому что когда вы сказали, что в феврале в не сезон 25 спектаклей было сыграно, это колоссальный результат. Если еще и зрители ходят на эти спектакли, то это вообще…
И.Х.: Ходят и более того, покупают билеты. И за счет того, что у нас есть сборы от продажи билетов, мы можем развиваться и реализовывать те планы и цели, которые казались совершенно недостижимыми.
М.М.: А скажите, пожалуйста, наверное, зрителями вашего театра являются не только жители Сухума, из других городов тоже приезжают?
И.Х.: Безусловно. Интересно, что сочинский зритель с каждым годом все больше воспринимает наш театр как, скажем так, свой театр, куда они могут приехать на машине за два-три часа, посмотреть спектакль и уехать обратно. Мы становимся важным и необходимым театром и для сочинцев. Это прекрасно! И конечно, туристы, которые приезжают в Абхазию и знают, что если ты приехал в Сухум, ты непременно должен посмотреть спектакль в РУСДРАМе. Для многих это обязательная программа. Поэтому, кстати, благодаря гастролям, в которых мы бесконечно участвуем и в каких только российских городах не сыграли наши спектакли - в каждом таком городе формируется пул лояльных зрителей. И потом уже эти люди либо те, кому они рассказали про наш театр, приезжая в Абхазию как туристы, идут к нам.
М.М.: На самом деле, это очень здорово! До того, как стали руководителем театра, Вы же работали в государственных структурах Абхазии, в министерстве иностранных дел. Мне кажется, Вы должны чувствовать, что театр – это инвестиция, не дыра в бюджете, когда государство вынуждено найти какие-то деньги и тратить их на театр. А это инвестиция и в город, и в жителей, и в будущее поколение. Театр создает интересную, умную среду вокруг себя. И ваш театр является подтверждением этому.
И.Х.: Безусловно. Мы, конечно же, благодарны государству за финансирование – мы государственный театр. Но в большей степени мы опираемся на собственные силы и возможности. Мы прекрасно понимаем, что если не будем много, интересно, разнообразно работать, то у нас не будет зрителей, внебюджетных средств, у нас не будет развития, у нас ничего не будет. Осознавая это, стараемся быть важным ресурсом развития общества. Потому что действительно культура – это инвестиция, ресурс и сила, которая стимулирует развитие и экономики, и других сфер общества, я уж не говорю об отношении к закону, об общем просвещении, об укреплении общества. И это очень чувствуется, благодаря тому, что мы эффективно работаем. У нас в Абхазии достаточно активная, разнообразная культурная жизнь. Всегда традиционно в Абхазии так было. Сухум никогда не был провинциальным городом по типу, по ощущению.
М.М.: Давайте поговорим про репертуар вашего театра. Я хочу отметить, что у вас очень хороший сайт, все очень современно. И то, что у вас взаимодействие со зрителями, они голосуют и оценивают ваши театральные сезоны, и такая открытость. Такие горизонтальные связи важны для театра. Многие театры даже Москвы могли бы что-то у вас позаимствовать, идеи и принцип работы, в том числе дизайн афиш, сайта и так далее. Что касается репертуара – я отметил для себя, что ваша открытость проявляется и в том, что вы не боитесь, и это очень здорово, приглашать к себе на постановку молодых режиссеров, которые создают абсолютно разный репертуар. У вас есть спектакли молодого режиссера Сергея Ефремова, который делает кассовые, смешные комедии по немного простой драматургии, но при этом спектакли очень любят зрители, прийти расслабиться, отдохнуть, посмеяться. Эта функция театра тоже очень важна, к ней тоже надо с интересом и вниманием относиться. При том, что у вас есть легкие комедии, у вас есть спектакли «Электра», «Солярис», которые поставил режиссер Артем Устинов. То есть репертуар у вас – и Станислав Лем, и Фазиль Искандер, и Софокл, и Достоевский, и Бродский…
И.Х.: И Дюрренматт, и множество других великих авторов. Мы стараемся, как Вы правильно отметили, делать репертуар разнообразным, интересным любому зрителю. Но в то же время, чтобы общее направление было впечатляющим, я бы так сказал. Чтобы это не было репертуаром провинциального театра. Не должно быть спектаклей-однодневок, на которые зритель придет два-три раза в небольшом городе и всё, потом надо уже снимать его с репертуара. Либо только то, что понятно и ожидаемо и не требует усилий от зрителя - то, что зритель примет в любом случае. Мы стараемся, опираясь на хорошую литературу, хорошую драматургию и хороших режиссеров подтягивать зрителя до уровня настоящего, качественного театра. Действительно очень важно, что у нас есть возможность приглашать молодых, ярких, талантливых режиссеров, предоставлять им все ресурсы театры, чтобы они могли сделать спектакль, который поможет им заявить о себе. Благодаря всему этому репертуар получается у нас интересным. Есть спектакли, которые, казалось бы, на Кавказе видеть было бы странно или невозможно. Например, «Солярис» Лема.
М.М.: Такой непростой материал, который требует не только от создателей, но и от зрителя подготовленности, соучастия, мыслительных и эмоциональных процессов.
И.Х.: Да. Тем более это спектакль, и это большая заслуга режиссера и автора инсценировки Артема Устинова, спектакль, в котором представлены все смысловые, идейные, сюжетные пласты романа Лема. Такая большая, мощная трехактная постановка, но она с большим успехом идет. И я вижу, как она формирует и воспитывает зрителя. Такое же можно сказать и о спектакле «Сны одиночества» по роману «Сто лет одиночества» Маркеса в постановке Марии Романовой. Тоже большая трехактная масштабная работа, непростая, там не то, что линейного сюжета нет, там все на метафорах, на ассоциациях, на интуитивных вещах построено. Мы этот спектакль недавно показали с большим успехом в Санкт-Петербурге на фестивале Театра «Мастерская» на Каменоостровской сцене БДТ.
М.М.: Извините меня, но не только для Кавказа, но и для театров больших городов России сложный материал. И, конечно, когда театр соглашается работать с таким материалом и дальше понимает ответственность, и еще на спектакль ходит зритель, прокатывается спектакль, мне кажется, это большое достижение.
И.Х.: Говорю нашим актерам и работникам театра, что мы должны бороться за зрителя. В том смысле, что мы должны завоевывать зрителя качеством, хорошим, прогрессивным, современным театром. Иначе заниматься этим делом не нужно. Не просто же что-то делать формально для отчетности. Все-таки у нас есть, и надеюсь, будет и дальше, внутреннее бурление созидательной энергии, молодой энергии. Потому что театр наш по сути молодой. В таком режиме, как сейчас, мы работаем лишь последние годы. И мощный заряд той самой юности театра в нас сохраняется и помогает преодолевать любые препятствия, которые возникают на нашем пути.
М.М.: Здорово! Я еще хочу сказать, что в театре очень хорошая труппа. Я это знаю, потому что у Союза театральных деятелей есть большой проект под названием Международная летняя театральная школа, который мы каждое лето проводим, и в творческую резиденцию в Звенигород приезжают молодые артисты из разных городов и стран, которые обучаются у лучших театральных педагогов, принимают участие в постановках спектаклей с режиссерами и так далее, и было несколько человек из вашего театра. И я помню, какие яркие личности и фактуры, интересные актеры. У вас труппа интересная и разновозрастная, разнообразная. Зрителю вашему повезло и в том, что они могут увидеть яркие актерские работы.
И.Х.: Спасибо за такую оценку нашей труппы. Я действительно очень оберегаю коллекцию актеров, которая у нас сформировалась. Я думаю: почему наш театр стал местом притяжения талантливых молодых ребят, выпускников лучших российских театральных вузов? Видимо, потому что им интересно создавать этот театр, полезно для их профессионального развития, они работают с хорошими режиссерами, хорошим материалом, они понимают, что делают что-то важное, что мы все вместе строим театр в Абхазии, театр, который становится местом притяжения людей. И этот заряд сопричастности к большому важному делу нас всех держит в тонусе. Мы хотим работать и достигать новых высот.
М.М.: Супер! Я уверен, так и получится. Хочу обратиться к нашим зрителям. Теперь вы понимаете, когда поедете летом отдыхать на берег Черного моря в Абхазию и окажетесь в Сухуме, то вам надо обязательно посетить этот театр, вы получите огромное удовольствие. Но пока вы не купили билеты и находитесь в Москве, у вас есть невероятная возможность пойти на гастроли театра, которые состоятся в апреле. Спектакли будут показаны на сцене Театрального центра на Страстном и в «ET CETERA». Какие спектакли везете и почему именно их?
И.Х.: Мы готовимся к масштабному гастрольному выезду. Это вторые наши большие гастроли в Москву. В этом году в апреле везем шесть спектаклей. Мне кажется, это именно те спектакли, которые мы обязаны показать московскому зрителю. Два спектакля по Фазилю Искандеру – «Софичка» и «Рассказ мула старого Хабуга». В Абхазии - аншлаговые спектакли, на них попасть невозможно. «Хабуг» двадцатый раз играется, все билеты проданы. В этих двух спектаклях удалось передать авторскую интонацию Фазиля Искандера, в них работает текст Искандера. Приглашаем посмотреть эти спектакли в Москве. Наша премьера «Красавец мужчина» по А.Н. Островскому. 2023 год – год Островского…
М.М.: 200 лет со дня рождения Островского. Я похвастаюсь, что это совместный наш с вами проект. Спектакль был создан в рамках совместной режиссерской лаборатории, когда молодые режиссеры приезжают в театр. Не все, кстати, театры соглашаются на такую творческую авантюру, где молодые режиссеры в течение нескольких дней репетиций делают эскизы спектаклей и потом зрители и руководство театра принимает решение, какой из этих эскизов будет доведен до результата. В прошлом году СТД России проводил такую лабораторию и в ней победила режиссер Ирина Дрёмова со спектаклем «Красавец мужчина».
И.Х.: Премьера спектакля «Красавец мужчина» у нас состоится в конце марта. И этот совсем свежий спектакль мы везем в Москву. Судя по тому, что происходит на репетициях, я понимаю, что это будет один из хитов нашего театра. Тем более в главной роли наш ведущий молодой артист Осман Абухба. Так что этот спектакль мы покажем 8 апреля в 20 часов в Центре на Страстном. Также мы покажем «Радость вопреки всему» - удивительная работа, основанная на поэзии, письмах и других текстах Федерико Гарсиа Лорки. Нам очень близка эстетика Лорки, его художественный мир, как-то перекликается всё эмоционально, образно с нашим мироощущением, мировосприятием абхазским. И моноспектакль Османа Абухба «Последний из ушедших» по классическому произведению абхазской литературы. Культовый роман «Последний из ушедших» писателя Баграта Шинкуба проходят в школах, мы с детства читаем эту книгу. Мне кажется, для тех, кто хочет больше узнать о традициях, культуре, истории абхазского и родственных нам народов, в частности убыхского, спектакль будет чрезвычайно интересен. А в театре «ET CETERA» 10 апреля сыграем «Солярис» в постановке Артема Устинова. Это масштабный, невероятно красивый спектакль. Мы ждем всех! Эти гастроли стали возможными благодаря поддержке главы Московской Абхазской Диаспоры Беслана Агрба и компании «А-Мобаил». Я хотел бы выразить благодарность СТД России и лично Александру Александровичу Калягину за поддержку нашего театра. Она многогранная, и невероятно для нас необходимая и полезная. Спасибо большое!
М.М.: Спасибо большое Вам! Друзья, с 7 апреля вы можете в Москве на сцене Театра на Страстном и в «ET CETERA» посетить спектакли гастролей Русского театра имени Искандера из Сухума, из Абхазии. Билеты уже поступили в продажу. Друзья мои, давайте увидимся и посмотрим спектакли очень хорошего театра из города Сухума. Спасибо, Ираклий, за этот разговор. Надеемся, мы с вами увидимся на гастролях. Я желаю вам хорошей премьеры по Островскому, удачных гастролей. До встречи в Москве.
И.Х.: Спасибо! До встречи! И приезжайте в Абхазию!
М.М.: Спасибо! С удовольствием!
И.Х.: Ждем!